Lingua Mae es un proyecto artístico creado en el año 2009,
cuando jóvenes de Rivera viviendo en Montevideo,
se juntan a compartir música y poesía.

En el año 2013 se forma la banda Lingua Mae, banda de rock fusión,
luego de hacer un estudio por el planeta sonoro de la frontera,
“todo aquello que escuchamos desde niños y que nos corre por las venas,
con intenciones de resaltar en el sur, la forma de vida de la frontera,
sus ritmos, sus palabras y paisajes.
Las letras hablan de problemáticas sociales
y son escritas mayoritariamente en portuñol,
porque cuando estamos juntos no sabemos hablar de otra manera
y entendemos la suerte de tener una lengua libre,
que baja al papel casi sin trabas”,
cuenta Andrés Rivero, uno de sus integrantes.

Y así es que surge el libro “Un Ceu Num Tem Frontera”, “recopilación de poesías y cuentos, que subimos casi diariamente a la página de Facebook Lingua Mae, desde agosto del 2013 hasta editarlo, en un cuarto de pensión, en noviembre del 2015. Es para nosotros, un viaje geográfico e histórico por nuestra frontera y, en gran parte, por la ciudad que nos vio nacer. Un juego de palabras entre el portugués y el español, para llegar, al fin, a la libertad de pensamiento que nos regala nuestra lengua materna: el portuñol”.
“Me criei correndo esas calle
de gaita da Bernabé hasta Manduví
gambeteando nus baldío por quisuco
fazendo alguns briques pa’ vivir
Eu so bom de oia vidriera nus free shope
como gato na fiambrera me desvelo
Como crece esta Rivera día por medio
y eu na mesma perrera do meu veio.”
“Somos sin querer ser, Carcará que no se ve, de piel curtida y corazón caliente. Un colectivo de gurisas y gurises, nacidos a lo largo de nuestra frontera. Somos música y letra, aprendices descalzos por los caminos del arte, todo es novedad y desafío. Estudiantes trabajadores, escribimos las poesías esperando el bonde, haciendo feria, en alguna mesa de bar, en las escaleras de la universidad, o llevando nuestro gurí a la escuela.

Nu Ceu Num Tem Frontera, recorre los barrios periféricos de Rivera, de donde salimos. Introduce como una pintura o una foto, en su primer capítulo, a nuestra forma de vida fronteriza, nuestras costumbres, nuestros sonidos, paisajes, clima; y críticas a un Uruguay centralizado e indiferente a su norte lejano. Rescata dichos y costumbres populares heredadas de nuestros abuelos”.
El bagayo:
“…Num reniego de mi historia
de mis tierras colorada
Carimbau voy por la vida
Bagayero de mil lunas
hecho de bolsa y estraza.”
Y la tormenta:
“…Se abre a biblia, prenden vela
As veia fas cruz de sal
faconazo pra corta ela
la negada que se abriga
las antena se encorveian
Cuando sopla viento norte
las curtina de pueras
forman un velo feioso
que vai cubriendo a frontera…”
Con la leyenda: Memorias du Tiya, hay cinco relatos cortos que describen en otro tiempo-espacio el nacimiento de la frontera, desde la mirada pura y fantasiosa de un niño. Con personajes y hechos, reales y no, que salen de una investigación histórica de la frontera del siglo XIX por parte del colectivo.
Luego, Amor doido, abre alas para el amor, con poesías y cuentos, de amor de estraza, mariamol y distancias.
“Me parei y vi
num marco da frontera
De un lado us agua doce
du otro a bagasera”
Con estos versos tallados a piedra sobre el marco del Cerro, el libro abre su puerta para nuestra Rivera, recordando calles, personajes, y al progreso cumendo us garrao.
“…Ay Beto! U melancía
discampa u campo afora
como bomba de hiroshima
y u progreso nus devora
Ay Beto t’intendo
eu to oiando de fora
tua dor nu peito naum cabe
nem toda mueda é ismola”
Un último capítulo, dedicado a la vía del tren que recorre el libro: Carcará u poeta das cuneta.
Ensayos de amor, filosofía y locura. Un personaje anónimo como una baldosa, apocalíptico; que por medio del diálogo con él mismo, nos invita a un viaje por el espacio-tiempo, reventando con su portuñol abrasilerado a cualquier frontera intelectual y psíquica.
Un poeta que respira por las bocacalles de la Ansina y renace con el Momazo, se inunda de palabras en la Hormiga y ama en la Manduva. Señala sí, la pobreza económica, pero resurge con su lucidez mental, retrato de las cunetas pensantes, desparramadas por Rivera, desafiando al hombre y su visión de cultura.
“…Decidi fica y vive, eu so cuneta
y na verdade cuneta é poso
poso es para abajo
todo u mundo num qué te teyo
y eu so cuneta
boa manera de ir contra as altura
como lumbriga
eu so cuneta.”
Dos poesías: Confieso y Principio du Fin, cierran el libro. Una, intenta con una corazonada explicar por qué escribimos; y la otra, es un deseo: Cuando eu morre me interra na frontera.
Nu Ceu Num Tem Frontera fue escrito por Andrés Rivero Amaral, Matías da Costa Pereira y Carcará. Colaboraron con sus poesías: Nicolás Trindade, Virginia Cabrera, Martín Castro y Rodrigo Lema Mundini. Editado por Matías da Costa.
El diseño de tapa y contratapa por Marcio Ferreira Umpierrez, “Marcico”. A lo largo del libro, nacen las ilustraciones de Andrés Rivero Amaral, a puro lápiz, pintando el camino página a página.
“Nuestro portuñol viene de nuestros barrios, Cuchia du fogo, Villa Sonia, Cuaró”. También, de una recopilación de palabras que Andrés Rivero hizo en conjunto con los gurises de Villa Sonia y la Hormiga, durante sus años de trabajo allí.
“Nos alegra ver como el portuñol va tomando un lugar de respeto y encanto en la capital, de la mano de artistas como Ernesto Díaz y Fabián Severo. Intentamos aportar a ese proceso, habilitando a cualquiera que quiera y tenga ganas de compartir. Participamos en toques solidarios, culturales por el contenido de la banda y en movidas under independientes”, señaló Rivero.
Nu Ceu Num Tem Frontera, se puede conseguir enviando un mensaje a la página de Facebook Lingua Mae, o por el correo colectivolinguamae@gmail.com














